TỰ HÀO VIỆT NAM

QPVN

TÀI LIỆU CHUYÊN MÔN

TÀI NGUYÊN CỦA TÔI-BẠN

Hỗ trợ trực tuyến

  • (Trần Văn Huy)
  • (Trần Mai Hương)
  • (Trần Minh Đức)
  • (Trần Minh Anh)

LIÊN KẾT WEB

LỜI HAY Ý ĐẸP

BỒ CÂU-CHUỘT

TỰ HÀO VIỆT NAM

QPVN

VIOLET THAM KHẢO

  • Thư viện Bài giảng điện tử
  • Thư viện Giáo án điện tử
  • Thư viện Đề thi và Kiểm tra
  • Thư viện Tư liệu giáo dục
  • Soạn Bài giảng điện tử trực tuyến
  • Thi, Kiểm tra trực tuyến
  • Thư viện Bài giảng e-learning
  • Đào tạo kỹ năng CNTT

TÀI LIỆU THAM KHẢO

LANGUAGE

LIÊN HỆ

LIÊN KẾT WEB GIA LAI

AI ĐANG Ở NHÀ TÔI

1 khách và 0 thành viên

THỐNG KÊ

  • truy cập   (chi tiết)
    trong hôm nay
  • lượt xem
    trong hôm nay
  • thành viên
  • SẮP XẾP DỮ LIỆU

    NGƯỜI THẦY

    Gốc > 100 BÀI THƠ ĐƯỜNG HAY >

    Chùm thơ của Lý Bạch

     

              Bài 1:

                       TỐNG HỮU NHÂN

     

                           Thanh sơn hoành bắc quách

                       Bạch thủy nhiễu đông thành

                       Thử địa nhất vi biệt

                       Cô bồng vạn lý chinh

                       Phù vân du tử ý

                       Lạc nhật cố nhân tình

                       Huy thủ tự tư khứ

    Tiêu tiêu ban mã minh

     

              Bản dịch:

                                 TIỄN BẠN

     

                       Núi xanh chắn cửa bắc

                       Sồng trắng lượn thành đông

                       Đây-chốn chia tay bạn

                       Bay muôn dặm cánh bồng

                       Mây trôi-lòng kẻ vắng

                       Chiều xuống-tình người trông

                       Tay vẫy chào ly biệt

                       Ngựa kêu,tiếng não lòng!

             

              Bài 2:

     

                       XUÂN DẠ LẠC THÀNH VĂN ĐỊCH

                      

                            Thùy gia ngọc địch ám phi thanh

    Tán nhập xuân phong mãn Lạc thành

    Thử dạ khúc trung văn chiết liễu[1]

    Hà nhân bất khởi cố viên tình

             

              Bản dịch:

             

                       ĐÊM XUÂN NGHE TIẾNG SÁO Ở LAC THÀNH

     

                             Nhà ai sáo ngọc gợi niềm thương

                       Ngọn gió xuân đưa khắp Lạc dương

                       Tiếng sáo ngân lên khúc “chiết liễu
                        Ai người chẳng chạnh nỗi tha hương?



     “chiết liễu “:khúc ca tả cảnh ly biệt

                  

                       DỊCH THƠ LÝ BẠCH

    Bài 1:

                                 KHÁCH TRUNG TÁC

     

                   Lan-lăng[1] mỹ tửu uất-kim[2] hương

                            Ngọc uyển thành lai hổ phách quang

                            Đãn sử chủ nhân năng túy khách

                            Bất tri hà xứ thị tha hương

     

    Bài dịch:

                                 NƠI ĐẤT KHÁCH

     

                   Rượu quý lan-lăng tỏa ngát hương

                            Đựng trong chén ngọc sáng như gương

                            Giá như được chủ mời say khướt

                            Còn biết nơi nao đất viễn phương!

     

    Bài 2:

                                 TĨNH DẠ TƯ

     

                   Sàng tiền minh nguyệt quang

                            Nghi thị địa thượng sương

                            Cử đầu vọng minh nguyệt

                            Đệ đầu tư cố hương .

     

    Bài phỏng dịch:

              CẢM NGHĨ ĐÊM THANH VẮNG

     

                   Đầu giường vầng nguyệt sáng

                            Cứ ngỡ đất lên sương

                            Đầu ngẩng ngắm trăng tỏ

                            Cúi đầu nhớ cố hương

     


    Nhắn tin cho tác giả
    Trần Văn Huy @ 07:06 30/04/2012
    Số lượt xem: 1041
    Số lượt thích: 0 người
     
    Gửi ý kiến